Óbuda-Békásmegyer Cigány Nemzetiségi Önkormányzat a roma kultúra és irodalom ápolását, megismertetését és a roma témájú ismeretterjesztést elkötelezett hivatásának tekinti. Ebben a törekvésében Óbuda-Békásmegyer Önkormányzat is segíti, támogatja, ahogyan minden nemzetiségi önkormányzatunk hasonló kezdeményezéseit.
A harmadik kerületi cigány nemzetiségi önkormányzat ezúttal arra hív, hogy közösen tegyünk a fenti célok megvalósításáért. Ezért az óbuda-békásmegyeriek összefogásának reményében könyvtárat alapítanak, hiszen a roma kultúra öröksége közös kincsünk, ápolása közös felelősségünk.
A helyi gyűjteménybe várnak minden roma témájú könyvet, dokumentumot, kiadványt, nem csak cigány nyelvűeket. Nézzünk tehát körül otthon, intézményünkben, akad-e olyan kötet, amellyel gyarapíthatnánk a most induló, közös könyvtárunkat.
Az adományokat felajánlók, kérjük, Szabó Zsolt Ivánnal, Óbuda-Békásmegyer Cigány Önkormányzat elnökével vegyék fel a kapcsolatot, e-mail címe: szabo.zsolt.ivan@gmail.com, telefonszáma: +36 20 568 3025
Várunk minden nagylelkű felajánlást! A közös gyűjtéshez álljon itt, amolyan kedvcsinálónak is, Choli Daróczi József, cigány−magyar író, költő, műfordító Bölcsődal című verse:
Aludj kicsim, aludj drága,
anyád ringat kétkarjában:
énekemmel kérek áldást álmodra.
Álmod fehérkönnyű legyen,
mint pillevirág a hegyen:
énekemmel kérek áldást álmodra.
Réges-régen élt egy gyermek,
akit megrontott a berek.
Az erdőben jött világra,
béka bújt a pólyájába.
Béka volt, egy csúnya béka,
a gyermek testét ellopta.
Mert a béka, varázsbéka,
úgy megnőtt, akár egy véka.
A gyermek maradt pólyában,
tíz évig anyja karjában.
Tíz év múlva a karaván
újra ott, a berekben járt:
tíz év múltán, visszatérve,
letanyáztak erdőszélen.
Apa, anya aludtak már,
a gyermek a békára várt.
Jött is lomhán, nyöszörögve,
a gyermekre rágörögve.
A gyermek szinte remegve,
s belemarkolt egy fűágba,
egy varázslatos fűszálba.
A békát megérintette,
s megbénult varangyos teste.
Lelke elszállt, szelek vitték,
a gyermek felvette testét.
Álmod ilyen rút ne legyen:
könnyű, mint virág a hegyen,
énekemmel kérek áldást álmodra.
Álmod, mit hozzak neked,
álmod, kezembe a kezed:
énekemmel kérek áldást álmodra.
Hozok neked körtét, almát:
sárga körtét, piros almát:
énekemmel kérek áldást álmodra.
Neked adom két kezemet,
két fekete dús mellemet:
énekemmel kérek áldást álmodra.
